THE DIVINE COMEDY OF DANTE ALIGHIERI (1265-1321)

The Project Gutenberg Etext of Dante’s Inferno [Divine Comedy] Translated by Henry Wadsworth Longfellow Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Dante’s Inferno [Divine Comedy] Translated by Henry Wadsworth Longfellow August, 1997 [Etext #1001] The Project Gutenberg Etext of Dante’s Inferno [Divine Comedy] ****This file should be named 1ddcl10.txtt or 1ddcl10.zip***** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 1ddcl11.txt. VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 1ddcl10a.txt. This edition has been formatted as a book for the Friends of the Plano Public Library. It bears the filename Inferno.PDF for an Adobe Acrobat file. The remainder of the Gutenberg header follows the text.

This etext was prepared by Dennis McCarthy, Atlanta, GA. THE DIVINE COMEDY OF DANTE ALIGHIERI (1265-1321) TRANSLATED BY HENRY WADSWORTH LONGFELLOW (1807-1882) CANTICLE I: INFERNO CREDITS The base text for this edition has been provided by Digital Dante, a project sponsored by Columbia University’s Institute for Learning Technologies. Specific thanks goes to Jennifer Hogan (Project Editor/Director), Tanya Larkin (Assistant to Editor), Robert W. Cole (Proofreader/Assistant Editor), and Jennifer Cook (Proofreader). The Digital Dante Project is a digital ‘study space’ for Dante studies and scholarship. The project is multi-faceted and fluid by nature of the Web. Digital Dante attempts to organize the information most significant for students first engaging with Dante and scholars researching Dante. The digital of Digital Dante incurs a new challenge to the student, the scholar, and teacher, perusing the Web: to become proficient in the new tools, e.g., Search, the Discussion Group, well enough to look beyond the technology and delve into the content. For more information and access to the project, please visit its web site at: http://www.ilt.columbia.edu/projects/dante/ For this Project Gutenberg edition the e-text was rechecked. The editor greatly thanks Dian McCarthy for her assistance in proofreading the Paradiso. Also deserving praise are Herbert Fann for programming the text editor “Desktop Tools/Edit” and the late August Dvorak for designing his keyboard layout. Please refer to Project Gutenberg’s e-text listings for other editions or translations of ‘The Divine Comedy.’ For this three part edition of ‘The Divine Comedy’ please refer to the end of the Paradiso for supplemental materials. Dennis McCarthy, July 1997 [email protected]